Узнать культуру и традиции Латинской Америки можно будет, послушав спикеров в Лектории. Здесь будут увлекательные уроки португальского и испанского, интересные лекции о напитках с дегустацией, а так же много другой полезной информации






Лекторий
22 июля
12:00 «Бразильские фавелы» София Лаврова (урбанист)
14:00 «Южная Америка в Московском зоопарке» Елена Мигунова (Московский зоопарк)
Южная Америка славится богатым разнообразием животного мира. Самым ярким уроженцам Южной Америки, которые проживают в Московском зоопарке, будет посвящена беседа с сотрудником Московского зоопарка, кандидатом биологических наук - Еленой Яковлевной Мигуновой.
15:00 «Марадона. Воспоминание о Короле футбола» Дмитрий Градиленко (мастер спорта по футболу, телекомментатор)
Советский и российский футболист, защитник, мастер спорта, позднее — российский футбольный агент, телекомментатор Дмитрий Градиленко расскажет о своих впечатлениях от матча с Мародоной в 1990 году: прокомментирует матч, ответит на вопросы и раздаст автографы.
16:30 «Всё об изделиях из бэби-альпака и особенности бизнеса с Перу» Наталья Чёрная и Евгения Шамис (бренд BlackPine)
Как производится одежда из шерсти бэби-альпака? Какие подводные камни ведении дел с перуанцами? Рассказывают Чёрная Наталья и Евгения Шамис - основатели бренда премиального вязаного трикотажа BlackPine.
17:30 «Официальная Аргентина» Кристина Шарыкина (проект «Español con Kristina»)
«Каково это, организовывать визиты Первых лиц страны, здороваться за руку с Министрами и переводить то, что никогда не переводила? И как все это помогает в преподавании языка? Моя история с испанским началась еще в детстве, когда я поняла, что очень хочу связать свою жизнь с Аргентиной. Так и вышло. За 10 лет работы накопилось множество историй, связанных с аргентинским испанским, которыми я с вами и поделюсь. Мы поговорим о культурных особенностях аргентинцев, отличительных чертах аргентинского испанского, разберемся, какие же они, настоящие аргентинцы и конечно обсудим, почему так важно знать культурные особенности страны, чтобы достигать как личных, так и коммерческих успехов. А какие личные качества помогают в работе переводчика с испанским? Ведь это своего рода палочка-выручалочка в непростых ситуациях. Я поделюсь своим личным опытом, вдруг вы тоже хотите работать с испанским? И конечно мы поговорим о том, какие места интересно посетить в Аргентине и почему она настолько разная?»
18:30 «Как российский бизнес работает с Латинской Америкой» Андрей Кочкин (Эксперт по работе с Латинской Америкой)
Вас ждет рассказ о национальных особенностях работы с регионом, наиболее востребованные отрасли в старт-апах региона, стоимость жизни, способы выхода для бизнеса на рынок, работа с/на латиноамериканцев.

23 июля
14:00 «Лекция об индейском напитке Матэ и культуре его употребления» Вешкурцева Мария (администратор Клуба просвещенных Матэ)
О традиционном индейском напитке расскажет администратор Клуба Просвещённых Матэ - Вешкурцева Мария.


15:30 «Открой для себя Колумбию» Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Колумбия в Российской Федерации: Эктор Исидро Аренас Нейра


16:00 «О кофе, фруктах и напитках из Колумбии» с дегустацией (Посольство Колумбии)


16:30 «Лекция о Мексике» Сиомара Дэльгадо, перевод Алексей Владышевский (Преподаватели Гностической Антропологии в «Гностическом Движении»)
Мексиканский антрополог Сиомара Дэльгадо выступит с лекциями по традициям Мексики. Сиомара проводит лекции на испанском, а её муж Алексей Владышевский - переводит. Откройте для себя мексиканскую культуру, совершив путешествие по ее самым оригинальным обычаям и традициям. Мексиканцы празднуют все; однако есть один праздник, который они отмечают, не так как все. То, что американцы называют Хэллоуином, в мексиканской культуре называют «днём мертвых». Познакомьтесь с этими и другими традициями и обычаями вместе с нами.


17:30 «Перу: язык, народ, культура и как вести переговоры с перуанцами» Кристина Шарыкина (проект «Español con Kristina»)
Латинская Америка – интересный и перспективный бизнес-рынок, на который выходят многие российские компании. Однако, многие сталкиваются с непониманием и невозможностью построить эффективную коммуникацию с носителями. Это ли не объясняется незнанием культурных особенностей страны и бизнес-этикета? Любая культура и язык формируются под влиянием разных исторических событий, в частности, миграционных волн. На лекции мы разберемся в особенностях бизнес-культуры Перу и поговорим о том, какие национальности повлияли на становление современной перуанской культуры, а также обсудим особенности перуанского испанского и узнаем, какие самые многочисленные народы проживают на территории страны. В конце лекции вы получите шпаргалку для подготовки к переговорам с иностранными партнерами, а все желающие получат краткую авторскую брошюру про Перу.


18:30 «Культура Майя» Сиомара Дэльгадо, перевод Алексей Владышевский (Преподаватели Гностической Антропологии в "Гностическом Движении")
Мексиканский антрополог Сиомара Дэльгадо выступит с лекциями по культуре племени Майя. Сиомара проводит лекции на испанском, а её муж Алексей Владышевский - переводит. Культура майя была доколумбовой мезоамериканской цивилизацией, известной тем, что разработала единый известный письменный язык доколумбовой Америки, а также свою художественную архитектуру и математические и астрономические системы. Цивилизация майя была создана в доклассический период (200 г. до н.э. - 250 г. н.э.). Откройте для себя удивительный мир майя.
Made on
Tilda